Overline

Wir verstehen japanische Unternehmen

Viele der Dinge, die wir mögen, kommen aus Japan. Daher arbeiten wir seit über 25 Jahren für japanische Unternehmen unterschiedlichster Branchen – „Games“, „Technologie“ und „Fashion / Lifestyle“ – und unterschiedlichster Größen: von der Garagenfirma bis zum Weltkonzern. Durch diese langjährige Erfahrung haben wir ein gutes Verständnis für japanische Mentalitäten und damit auch für bestimmte Unternehmensprozesse entwickelt. Das hilft immens in der Zusammenarbeit. Denn nur damit klären sich bestimmte Usancen, die für Unerfahrene irritierend sein können.

Es ist eigentlich ganz einfach: „Wahrhaftigkeit“ und „Hingabe“ sind hilfreiche Kernbegriffe, die viele japanisch konnotierte Eigenheiten erklären und deren Gewahrsein Prozesse vereinfacht.
Overline

Werbliche Idee vs. Wahrhaftigkeit

Viele Japaner:innen sind moralisch nicht sehr flexibel, wenn es um den Samurai-Ethos geht: Wer bei einer Lüge erwischt wird, verliert sein Gesicht. Aber wo fängt die Lüge an? Manchmal schon bei einer Analogie wie „so schnell wie der Blitz“. Das zu wissen, hilft. Es gilt, den Weg zwischen „kreativer Idee“ und „Fake News“ zu finden – und dieser Grat ist in Japan schmaler als hierzulande. Wenn die Agentur diesen Punkt im Hinterkopf behält, erleichtert das den kompletten Prozess von der Kreationsentwicklung bis zur letzten Abstimmung.
Overline

Hingabe statt Imagewerbung

Schmieden, Kendo, Bonsai, Kalligrafie, Cosplay – Perfektion hat in Japan viele Gesichter, und sie ist immer Ausdruck der persönlichen Hingabe. Das bedeutet aber auch: Wer sich seiner Sache nicht hingibt und nicht voll und ganz in ihr aufgeht, ist eigentlich falsch unterwegs. Das Gefühl, an etwas zu arbeiten, das „größer als man selbst ist“, hat in Japan vielleicht eine ähnliche Bedeutung wie hier die „ausgeglichene Work-Life Balance“. Dabei beweist das konkrete Produkt die Großartigkeit des eigenen Unternehmens. Täte es das nicht, hätte man ja nicht hingebungsvoll daran mitgearbeitet. In Abstimmungen mit japanischen Unternehmen hört man daher auch weniger das schon sprichwörtliche „Mach mal das Logo größer“, sondern eher: „Das Produkt sollte mehr im Fokus stehen“. Ausgefeilte Werbe-Ideen, die nebulöse, ästhetische „Feel-Good“ Szenerien zeigen oder mit einer raffinierten (aus Sicht der Agentur) Pointe überzeugen, funktionieren eher selten. The product is the hero!

Overline

25 Jahre Erfahrung.
100% inspiriert.

„Hingabe“ und „Wahrhaftigkeit“ sind die Begriffe, die uns in den letzten 25 Jahren am ehesten dabei geholfen haben, unsere Kunden aus Japan zu verstehen. Denn Abläufe in der Zusammenarbeit mit japanischen Unternehmen können speziell wirken. Genauso übrigens wie Werbung für Pharma-Unternehmen oder für Maschinenbauer. Das Schöne ist aber, dass man in der Zusammenarbeit mit Brands „Made in Japan“, immer wieder Gelegenheit bekommt, scheinbar festgeschriebene Werbeweisheiten zu reflektieren und zu hinterfragen und dabei eine kulturelle Übersetzungsleistung erbringen muss. Das ist sehr inspirierend. Deswegen entwickeln wir seit Ende der 1990er in unterschiedlichen Konstellationen Werbung für Companies aus Japan. Gerne stehen wir Ihnen für ein persönliches Gespräch zur Verfügung.
MaschmannFautzHuff GmbH

Agentur für sinnvolle Kommunikation

Paulinenallee 32
20259 Hamburg

Tel.: 040 – 210 91 46 – 40
Mail: info@agentur-mfh.de